Самое сложное в изучении итальянского

Уже в первые годы изучения итальянского языка я определила для себя три основные сложности. Они не имеют ничего общего с лексикой или пресловутым «конджунтиво». Это то, что зачастую выдает иностранца, даже если он живет в Италии многие десятилетия и сдал все мыслимые экзамены. Это то, на что, скорее всего, не обратят внимание даже ваши итальянские друзья (они и так будут довольны, что вас понимают, им этого достаточно!) И все же это то, о чем лучше знать, если хочется научиться говорить по-итальянски действительно хорошо.

Описание этих «сложных сложностей» может звучать довольно просто, но — поверьте! — это именно то, что «делает разницу», даже когда выучена даже самая заумная лексика и освоены все оттенки грамматики.

Сложность первая —

Привычка говорить с полузакрытым ртом 

Нас в детстве учили, что широко раскрывать рот при разговоре — неприлично, что излишняя выразительность — только для сцены, что это вульгарно и так далее. Изучая итальянский язык и стремясь говорить на нем с местными жителями, это «правило» нужно выкинуть сразу и насовсем. Невозможно хорошо, отчетливо и правильно произнести звуки и фразы итальянского языка, не открывая рот. Итальянская эмоциональность для них это делает естественным, а вот нам приходится учиться. Поначалу странно, потом привыкаешь. И затем — удивительно дело! —  улучшается дикция даже при произношении на своем родном языке.

Сложность вторая — 

Говорить тихо

Сложность, вытекающая из предыдущей. «Говорить громко — признак невоспитанности, несдержанности, грубости» и так далее. Придется признать: в отношении итальянского языка это правило не работает. Поначалу тем, кто сталкивается в общении с итальянцами, может показаться, что они не разговаривают, а ругаются; не общаются между собой, а орут друг другу (или друг на друга). А вот и нет, это они так разговаривают. И если с ними попытаться говорить тихо, да еще с полузакрытым ртом (смотри пункт выше) — то не будет даже шанса продемонстрировать свою прекрасную грамотность в итальянском. Вас попросту не услышат, особенно если говорить не один на один, а в публичном месте. Ну так у них устроены слуховой аппарат и концентрация внимания.

Помню, как странно мне было слышать тембр моего такого громкого (оказывается, громкого!) голоса — но зато теперь я могу быть спокойна, что при необходимости меня услышат итальянцы, хотят они этого или не хотят 🙂

Позаписывайте свою речь на диктофон, чтобы привыкнуть в звучанию своей громкой речи. Привыкли? А теперь вперед, практиковаться на итальянцах!

Сложность третья —

Читать не так как написано

О да, наши «ударные/безударные» в русском языке, акцентированные и неакцентрированные звуки — все это нам настолько близко и естественно, ведь даже не задумываешься, что может быть иначе. Вот чудесное слово «собака». Ударение на вторую гласную. Как мы произносим это слово? Правильно, «сабака». Но знаем, что пишется «о». А читается «а». Потому что тут «о» безударная. Поди объясни это итальянцам 🙂 у них-то если «о» — то хоть тресни, читать надо «о». Даже если это «о» безударное. И особенно если стоит на конце слова, а то ненароком можно и род поменять (sono stato превратится в sono stata — «я был» в «я была»), и это еще далеко не полный перечень возможных конфузов.

С согласными такая же история: если стоит двойная согласная, ее и нужно читать как двойную! Привычное «проглатывание» букв придется забыть, если хочется, чтобы итальянцы вас понимали.

***

Вот видите, это все не так уж и сложно описать. Применять — сложнее. Вот попробуйте. До сих пор себя ловлю на невольном «глотании» некоторых букв. Продолжаю работать над собой 🙂

***

А какие сложности в изучении итальянского вызывают наибольшее замешательство у вас? Поделитесь в комментариях!

 

Понравилась статья? Поделись с друзьями!

Читать еще на сайте:
TOP-10 ошибок русскоязычных учеников курсов итальянского языка
11 реально работающих советов в помощь изучающим итальянский
Итальянский язык: краткий словарик по теме Рождество
На что обратить внимание при выборе языковой школы
Какую визу оформлять для поездки в Италию на языковой курс на 1, 2, 3… недели?
Затраты студента в Италии на аренду и расходы, 2018 год

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s